Miskina #1
Miskina #1
Voilà, le premier numéro de mon zine Miskina sort mercredi !
20 pages A4. A l'intérieur, une interview de la Raïa, des textes personnels, des chroniques, mais aussi des participations diverses (couv' et 4ème de couv', article, BD, photo). Voilà, c'est mon premier numéro alors soyez indulgents !! :-)
EDIT : les premiers tirages ne sont pas gratuits comme j'avais dit, pour les raisons évoquées plus loin, mais prix libre.
Pour info et pour les parisiens, j'en ramènerai au concert de la Raïa jeudi prochain !
contact : anomalia[at]no-log.org
Ci-dessous la couv' comme vous vous en doutez, de Max ( http://www.artkormessiaz.blogspot.com" onclick="window.open(this.href);return false; ). Désolée j'ai pas pu faire plus petit (enfin c'était relou :-))
Voili voilou !
20 pages A4. A l'intérieur, une interview de la Raïa, des textes personnels, des chroniques, mais aussi des participations diverses (couv' et 4ème de couv', article, BD, photo). Voilà, c'est mon premier numéro alors soyez indulgents !! :-)
EDIT : les premiers tirages ne sont pas gratuits comme j'avais dit, pour les raisons évoquées plus loin, mais prix libre.
Pour info et pour les parisiens, j'en ramènerai au concert de la Raïa jeudi prochain !
contact : anomalia[at]no-log.org
Ci-dessous la couv' comme vous vous en doutez, de Max ( http://www.artkormessiaz.blogspot.com" onclick="window.open(this.href);return false; ). Désolée j'ai pas pu faire plus petit (enfin c'était relou :-))
Voili voilou !
Modifié en dernier par Anomalia le 21 oct. 2009 15:05, modifié 7 fois.
"I came to America because I heard the streets were paved with gold. When I got here, I found out three things: first, the streets weren't paved with gold; second, they weren't paved at all; and third, I was expected to pave them."
Haha, t'y es pas pour rien pour le titre, en fait à la base avec Jean et Géro on tripait sur ce mot que tu sortais tout le temps, et puis hop on a décidé de baptiser mon zine comme ça.
Mon père m'a appris récemment que normalement ça s'écrit Meskina, et que le mot "mesquin" vient de là, mais bon trop tard ! :-)
Mon père m'a appris récemment que normalement ça s'écrit Meskina, et que le mot "mesquin" vient de là, mais bon trop tard ! :-)
"I came to America because I heard the streets were paved with gold. When I got here, I found out three things: first, the streets weren't paved with gold; second, they weren't paved at all; and third, I was expected to pave them."
- Clémence Poï Poï Poï
- zonard-e
- Messages : 237
- Enregistré le : 18 sept. 2007 14:43
uh uh... Ca a l'air chouette mais je serai pas au concert de la raia...
(et puis mon post était destiné à rajouter un avatar rouge en dessous des votres...)
(oui je suis fatigué, je m'amuse avec un rien)
(et puis mon post était destiné à rajouter un avatar rouge en dessous des votres...)
(oui je suis fatigué, je m'amuse avec un rien)
Hey, professor! I recognize these teeth. This is Felipe Ocanya. He knew the jungle as well as I do
C'est de l'arabe ?Anomalia a écrit :Mon père m'a appris récemment que normalement ça s'écrit Meskina, et que le mot "mesquin" vient de là, mais bon trop tard ! :-)
Moi j'ai toujours pas compris dans quel contexte on pouvait sortir ce mot.
Y'a des règles ? Alcibiade ?
Est-ce que je dois mettre un avatar rouge pour faire partie de votre club ?
... toutes ces questions existentielles ...
Personne n'est innocent
- Clémence Poï Poï Poï
- zonard-e
- Messages : 237
- Enregistré le : 18 sept. 2007 14:43
Alors...
Clémence : oui je serai au concert jeudi donc pas de problème, je demande rien de spécial en échange, mais si t'y tiens vraiment, ben ce que tu veux ! :-)
Bidutchou : oui c'est de l'arabe, c'est expliqué dans l'édito, ça veut dire genre "oh la pauvre". Voilà voilà. Comme ça tu pourras l'utiliser à bon escient ! Hihi.
Melvin : dors un peu.
Clémence : oui je serai au concert jeudi donc pas de problème, je demande rien de spécial en échange, mais si t'y tiens vraiment, ben ce que tu veux ! :-)
Bidutchou : oui c'est de l'arabe, c'est expliqué dans l'édito, ça veut dire genre "oh la pauvre". Voilà voilà. Comme ça tu pourras l'utiliser à bon escient ! Hihi.
Melvin : dors un peu.
"I came to America because I heard the streets were paved with gold. When I got here, I found out three things: first, the streets weren't paved with gold; second, they weren't paved at all; and third, I was expected to pave them."
- Clémence Poï Poï Poï
- zonard-e
- Messages : 237
- Enregistré le : 18 sept. 2007 14:43
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 6 invités